网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的

图片
Коммуникативные действия специалистов по работе с мигрантами: теоретические основы и практики

Коммуникативные действия специалистов по работе с мигрантами: теоретические основы и практики

10-14 февраля на базе Института современных языков, межкультурной коммуникации и миграций прошёл курс ?Коммуникативные действия специалистов по работе с мигрантами: теоретические основы и практики?. Доцент университета Монса (Бельгия) Анн Делизэ провела восемь занятий для студентов магистерской программы "Миграционные процессы и межкультурная коммуникация".

Лекции и семинары были посвящены следующим темам:

  1. Цели коммуникации с мигрантами.
  2. Речевые стратегии.
  3. Семантика в общении с мигрантами.
  4. Прагматика интеракции.
  5. Практика интеракции.
  6. Роль переводчика в общении с мигрантами.
  7. Общение с мигрантами через переводчика.
  8. Практика интеракции с мигрантами через переводчика.

Общая тематика курса касалась теории и практики устного перевода, а также особенностей межкультурной коммуникации в работе с мигрантами. 

Анн Делизэ представила обзор основных тенденций в современном переводоведении. Его проблематика стала более разнообразной в связи с изменениями в характере самой переводческой деятельности. К числу наиболее важных изменений лектор отнесла культурный и антропоцентрический повороты. Именно последний послужил основанием для развития коммуникативно-функционального подхода к переводу. Он предполагает «погружение» переводчика в коммуникативную ситуацию и её анализ - для выяснения цели перевода. Этот подход позволяет более точно сформулировать задачи, решаемые переводчиками в рамках осуществления устного/последовательного перевода в сфере профессиональной коммуникации.

Часть занятий прошла в формате практических семинаров. Анн Делизэ объяснила, с какими основными трудностями переводчик сталкивается в процессе последовательного перевода при работе с мигрантами в странах-приёма и пути их решения. Для эффективной отработки переводческих навыков лектор предложила студентам несколько сценариев ролевых ситуаций: «Переводчик-Адвокат-Мигрант», «Переводчик-Следователь в полиции-Мигрант», «Переводчик-Представитель социальной службы-Мигрант»; «Переводчик-Врач-Мигрант»; «Переводчик-Офицер посольства-Мигрант». Каждая ролевая игра сопровождалась обсуждением, разбором как языковых, так и поведенческих ошибок.

Теги образование
Наука
21 февраля
Доброволец Красной армии и?заведующая курсом ветеринарии?— боевой и?научный путь Матильды Митяевой

Матильда Павловна Митяева родилась в 1925 году. В ноябре 1942 года ушла добровольцем в ряды Красной армии. Участвовала в Великой Отечественной войне с ноября 1942 по июнь 1945 года в составе 53-й Стрелковой дивизии 475-го Стрелкового полка. Дважды была ранена.

Наука
4 февраля
Микроводоросли?— инновационный инструмент биоэкономики

Продукция из микроводорослей — передовая разработка в области биоэкономики. Возможности биоресурса обсудили на заседании международного исследовательского семинара «Foundations for a Green Sustainable Energy» в рамках Международной тематической группы «Энергия» Сетевого университета БРИКС. Организатором мероприятия выступил институт экологии 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的.

Наука
28 января
4?млн рублей на?ИИ-стартап выиграли студенты 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的

Грант на поддержку стартапа «Skopeo.AI» в размере 4 млн рублей от Фонда содействия инновациям (ФСИ) получили студенты факультета физико-математических и естественных наук 网上买足彩的app,足彩app哪个是正规的.